поиск песни

IU - Knee (무릎) перевод текстов песен

язык: 
художник: 
IU - Knee (무릎) на Amazon
IU - Knee (무릎) смотреть на YouTube
IU - Knee (무릎) слушать на Soundcloud

Колени

Ночью, когда все спят, я сижу одна
Я все еще бодрствую, не желая отпускать прошедший день
Я жду кого-то? Или у меня остались незаконченные дела?
Если это не так, тогда я думаю о месте, куда бы хотела отправиться?
 
Если я лягу на твои колени
Пожалуйста, погладь меня по голове, как ты это делала, когда я была маленькой
Если я тихо засну от твоих касаний
Просто позволь мне остаться на мгновение
Не буди меня, я засну очень глубоко
 
Когда твой спокойный взгляд падает на меня
Могу ли я улыбаться так же счастливо, как раньше?
Думаю, я устала, я долгое время была стойкой
Надеюсь, есть путь, чтобы вернуться к тебе
 
Если я лягу на твои колени
Пожалуйста, погладь меня по голове, как ты это делала, когда я была маленькой
Если я тихо засну от твоих касаний
Просто позволь мне остаться на мгновение
Не буди меня, я засну очень глубоко
 
Я засну очень глубоко...
Очень...
 

Другие перевод текстов песен от этого художника: IU


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Knee (무릎) музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
IU перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Another Life

Versions: #2
We were talking in the kitchens
The radio crackled
Full of captured voices from elsewhere
We were talking in the kitchens
The radio crackled
Full of captured voices from elsewhere
Clandestine siren
At dawn, certain people, without saying anything
Went into the next room
And we heard them moaning
Watching the trams pass
 
We wouldn't go to Paradise
Right up until the end of the night
The time to half-open this half-life
Onto another life
Onto another life
 
In the street during the day, ignoring each other
Not even nodding at each other
Getting together again when evening fell
And closing the windows
To finally talk like we dream
Alcohol and coffee to hold
With the radio, which was sighing
 
Like a famous song from elsewhere
 
We wouldn't go to Paradise
Right up until the end of the night
The time to half-open this half-life
Onto another life
Onto another life
 
We don't see each other in the kitchens any more
We no longer hide ourselves away to talk
We hear all the voices in the world on the waves
No longer tracking them
And we're not in Paradise
It wasn't enough to be no longer afraid
From now on, we'll sleep at night
In this other life
 
Why is it necessary to (????)
From which we don't come out any better**
Like those who occupied our nights
In another life
In another life
 
i hope this translation was useful to you. use it wherever, i don't mind.
i write evocative translations rather than precise ones so this might not be 'word for word'.
Align paragraphs

Славные Деньки

Изнутри охвачен я сияющим чувством справедливости
Этот совершенно новый город - то самое место, где хочу остаться я
Пускай же каждый протянет руку свою
Протянет руку, чтобы прикоснуться к небесам
 
Все, что нужно сделать - лишь забраться на самый пик
Пускай же радость дарует любовь и величие для всех
Нет ничего кроме любви
Ибо я готов сделать все, чтобы подарить тебе сердце мое
 
Пускай же звуки любви поднимут тебя ввысь
И я буду любить тебя еще больше
До тех пор пока ты не отыщешь свет
Бизарное лето 1999 года
Каждая тропинка здесь ведет к памяти о тех славных деньках
 
Изнутри охвачен я восхваляющей песней
Этот совершенно новый город - то самое место, где встретимся мы все
Все, что происходит, должно быть, судьба
Все, что нужно сделать - лишь возвыситься на самое небо
 
Пускай же мир будет полон любви и объятий
Нет ничего кроме любви,
Которую искал я всю свою жизнь
 
Пускай же радость любви дарует тебе ответ
И я обниму тебя, если ты заблудишься
Просто иди к свету
Бизарное лето 1999 года
Каждая тропинка здесь ведет к памяти о тех славных деньках
 
Пускай же звуки любви поднимут тебя ввысь
И я буду любить тебя еще больше
До тех пор пока ты не отыщешь свет
 
Пускай же радость любви дарует тебе ответ
И я обниму тебя, если ты заблудишься
Просто иди к свету
Бизарное лето 1999 года
Каждая тропинка здесь ведет к памяти о тех славных деньках
 
Align paragraphs

Мой день с тобой

Мой день с тобой.
Мои дни и ночи с тобой
Ты стала моей жизнью.
 
Я хранил годами
Свою любовь, словно тайну.
Ночью в моих снах
Я был с тобой
 
Любимая, не думай,
Что твои волосы никогда не поседеют.
Влюбленным никогда не повезет в этом мире.
 
Align paragraphs

Doh

An overheated roofing sheet
A ball of fire going along the plain field
Red, as brief as a breath
As evanescent as a sunrise
An egress from a passenger coach having stopped in the morning
As acquiescent as a hell of a thing
This is “before”1
 
What’s before – that’s a base, a babelism
A road projected onto a sheet
As the suit of spades, as the hour of curfew
An epaulette in the dust, a movement of the shoulder
Drunken noble tears
Of the age-old bouqueys on garden benches
In the black-and-white quaverous
In the limpid-blue tremulous
Image–no, it’s not a mirror
It’s a sunset, a statute
A self-made circuit in short
The fuse breaks –
It’s not obliged to serve
Nothing is owed
To no one by nobody
Neither a rouble, nor a couple of handkerchiefs
All the more
The shadow sinks in between the ground and the wall
Goes to the corner to silently stay there
This is–before.
 
Before is a kind of animal that lived long, long ago. It had wings and swift feet, and maybe even horns. It was very frightful or on the contrary, very beautiful; and those who’d met him lost their memory and then lived their whole lives remembering only BEFORE.
 
The definition of limit (lim to®∞)
A formula in form
The essence in essence
In truth – Ha!
Basically, only a basis
For what has been at least something
That had been BEFORE.
 
There are tracks of sledge runners on the snow
Somebody was being carried on a sledge
If you follow them you can find out – who.
 
Before – it’s a tree
There never were green leaves on it
Never.
But on its branches there always, all the year round, were such big
and living buds
that it seemed they were about to sprout
they simply couldn’t avoid sprouting!!!
Oh, that was a miraculous tree.
 
A long doh is booming low
Doh is no music
It’s a tambourine and a round-shaped bonfire
What the kind of music it is
Only God knows
 
A house is standing on piles, water around
And it’s been standing – until now
That’s also Until
Now does not exist.
 
Before – it was a country
Now it does not exist because
All those who lived there have already died.
 
That’s all.
 
  • 1. The poem's name reflects the wordplay Yanka used throughout it. 'До' could be translated as 'the note doh', or 'before', or 'until', or even 'to' depending on context.