поиск песни

Bruce Low - Komm'ins Land der Liebe перевод текстов песен

язык: 
художник: 
Bruce Low - Komm'ins Land der Liebe на Amazon
Bruce Low - Komm'ins Land der Liebe смотреть на YouTube
Bruce Low - Komm'ins Land der Liebe слушать на Soundcloud

Приходи в страну любви

Приходи в страну любви
Я покажу тебе дорогу к счастью сегодня ночью
В страну любви
 
Я знаю место, где небо смеется над тобой
Я долго жду
Чтобы, наконец мы стали одни
 
Приходи в страну любви
Я покажу тебе дорогу к счастью сегодня ночью
 
Я долго жду
Чтобы, наконец мы стали одни
 

Другие перевод текстов песен от этого художника: Bruce Low


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Komm'ins Land der Liebe музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Bruce Low перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

English translation

Oh, Life of Mine!

I want so bad for you to be with me now,
So that I could recline head on your chest
And hear the voice above me in the pitch dark:
'Oh, life of mine! Please wait! Don't leave in jest!'
 
I have no strength to interrupt enchantment
Although I know, death threatens me to pay.
Your last confession in my soul is planted:
'Oh, life of mine! Hold on! Don't go away!'
 
Give me a hand, behold without stopping,
But do not rouse these sad dreams to dismay.
They say one thing now, sweet caresses dropping:
'Oh, life of mine! Hold on! Don't go away!'
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.

Он не знает, почему

Без гроша в кармане, усталый и с отросшими волосами
Я смотрел на тебя и не узнавал
Амять - как ненадёжное пенье сирен
Я не понимал
 
В мягком свете близилось утро
Ты не сказал ни слова за последние два года
Где ты был и когда достиг границы
Я не понимал
 
Я видел серебряный нож в твоих загрубевших руках
И двадцать долларов, что ты крепко сжал
Свидетельства твоей бродячей жизни
Мой брат, ты пропал
 
И ты пытался делать то, что раньше
Вешал лапшу на уши с неделю или больше
Позволь твоей семье вернуть тебя к прежней жизни
 
Я ничего не могу поделать
Я ничего не могу поделать
Мне нечего сказать
Мне нечего сказать
Только и всего
 

Chichita of the Iguazú

Chichita the neighbour
went to Iguazú
to get wet on the falls
the prettiest of all the south.
 
She saved for fifty two weeks
and took an excursion
with bus, little bar
with bathroom and TV.
 
How not to take the chance then
I won't lose the chance
to travel on a large scale
of talking with pretty people
and buying a nightgown.
 
What a vegetation! What a vegetation!
Oh, what a vegetation!
Four different tones of green!
Isn't over there
the India, beautiful blend?1
 
Chichita amazed
tells about her blue trip
What a long trip!
even more than the falls
Chichita got excited.
 
With the blessed hand of the man
the white hand Jesus
that destroyed the Iguazú
but created the Itaipú 2
and illuminated a zone
that already had its light.
 
The frontier people do everythinh
on a large scale. Do you realize?
look that while doing the work
three thousand workers died, poor of them.
 
Chichita very amazed
I tell you?
Tells us about Paraguay
What a roll
How cheap is everything If you see,
we saw very cheap things
Radios, natives and ties
we bought pictures
of Japan and cataracts.
 
Chichita with cataracts.
I can't
she couldn't see the roar
Couldn't see anything
the pulverized water
obscured her the guaraní landscape.
 
The thirty degrees in the shade
crushed me
left her dazed,
covered with rare bugs.
But how wonderful
the air conditioning
how lucky I live here
so far from my America
 
Chichita could avoid very well
the relief sensation
that violence caused her,
though slipped by a memory
of a certain night of burning love
and indecence.
 
Chichita could avoid very well
the relief sensation
that the flow caused her,
taking the filth below
all the filth inevitably
Though a wish scaped.
 
May the rapids fall,
may they break, I'm feeling like getting naked
May they beak it all
May the chaos come please
may they undo me
May that native undo me
May the hard stream hits
may the stream become red
Red
May it hit against the had violently
Yes, violently
 
But she tamed herself
Her education let her tame herself
and behave maturely
politely, delicatedly, calmly
 
Chichita wore out by God
dreaming on that jump
Chichita came back wore out
with fungi on the skin.
 
I don't mind the lice
I'm a natural-born tourist
of those beautiful experiences
one returns much richer
 
The funniest thing of the trip
she tells us laughing out loud
if was when her crazy husband
did the great joke
he came and ask the guide
Hey guide,
Is it still too long to reach to Montevideo?
 
  • 1. A reference to the guarania 'India'
  • 2. The Itaipú dam
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

Ангелок

В школе он протирал штаны,
Да уж очень был исполнительный –
Написал диктант, а на шее бант,
Просто ангелок, но чуть-чуть х**ло.
 
Хоть потели его очки,
Он домой носил всё пятёрочки.
На людях молчал, втихаря стучал
Этот ангелок, малое х**ло.
 
Девочки не ходили с ним
Потому что был слишком нелюдим,
Он же что есть сил классной доносил –
Каково ж х**ло... то есть ангелок!
 
Так по жизни шагал этот толстячёк,
Путь ему указал папин маячёк,
Да на пиджачёк – маленький значёк,
Загребал в горсти он только сладости.
 
Волосы его прилизаны –
Наш ангелок уж точно знает толк
В политике, да и в критике…
 
Мальчик стал с понтом правильный,
Не вмещается в вилле папиной,
В зной или мороз сядет в членовоз –
Уж не ангелок, он теперь X**ло!
 
Чтоб по морде не схлопотать
Он давно решил гуманистом стать.
Нынче знаменит, тут и там вредит,
Видно клевета кормит досыта.
 
Волосы его прилизаны –
Наш ангелок уж точно знает толк
В политике, да и в критике…
 
Знаю много этих дураков,
Больших политиков, маститых критиков.
Крокодилья слеза им туманит глаза,
В школе ангелки, теперь м**аки.
 
SGK © 2017 - перевод с чешского