поиск песни

Stela Enache - Ca un tren ne pare viaţa перевод текстов на английский

художник: 
Stela Enache - Ca un tren ne pare viaţa на Amazon
Stela Enache - Ca un tren ne pare viaţa смотреть на YouTube
Stela Enache - Ca un tren ne pare viaţa слушать на Soundcloud
Align paragraphs

Life seems like a train

Life seems like a train
we wake up in it
not realising
where we got on it and when
 
Happy moments are halts
where we stay for a minute
Just when we realize,
it horns, it leaves, it passed by
And pains are stations
so long and with no end
and in spite of us,
there come more of them...
 
Life seems like a train
we wake up in it
not realising
where we got on it and when
 
Many happy kids get on it
we met so many...
And when an old man climbs out
sad, broken and tired
There comes the time
that we get out of it too
What we won't do, for a moment
just to turn it back?
 
Life seems like a train
we wake up in it
not realising
where we got on it and when
 
But when looking back,
we cry the time that passed away
blows the horn in the Station of Foreverness
we lived and didn't
we lived and didn't
we lived and didn't knew!
 

Другие перевод текстов песен от этого художника: Stela Enache


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Ca un tren ne pare viaţa музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Stela Enache перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

HALF

H・A・L・F
I don't understand anything but simple English
Although I love to dance, health comes first
A longing complex is like a huge traffic jam
While the car stereo lifts my spirits, the caste makes me angry
 
I've been trying always and ever
Whether I'm blessed or not
I just want to have fun
Since I don't want to cry
Even if there isn't a God to ask
 
There's no need to show yourself off
Just be as you are
Pour out your own ideal, ok?
Instead of incomplete half-thoughts
Just be as you are
And go towards your ideal
AH!
 
♫Reprint it, spread it to the world!
If this was useful to you, please consider supporting me!♫

'2032': Track 14 – The Encounter

[At the ExCom‘s cabinet]
 
Limaeva: … Good evening! …
 
Milinevsky: Yes… Please, take a sit!..
..What can I say…
You came to the stage, performed that song… And what’s next?
Do you really think that’s going to work?
I have a family, after all, and…
…By the way, don’t you know why your voice sounds familiar to me?
 
Limaeva: My… voice?
 
Milinevsky: Yes.
…Okay, nevermind… It’s probably nothing…
You know… Stalin, Plotnikov, Romanov… Well, in fact, all of us received a certain number of love letters.
And me, too. Even though, I think nobody did it in such a way before.
Or, at least, I don’t know about it.
Well, actually, I liked your song.
I really did.
I guess a technician just couldn’t turn the sound off when he realized that it wasn’t… the right thing.
How old are you?
 
Limaeva: I’m 16.
 
Milinevsky: Oh, right… You’re in the 11th grade already.
Alright…
I’ve got to go now. There’s still a lot to do.
Maybe, we’ll meet again later.
 
Limaeva: Meet… again?..
 
Milinevsky: Why not?
 
Limaeva: I… I’ll be waiting for you!..
I’ll be waiting for you…
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
Spanish translation

Hojas del otoño

Al caer las hojas revolotean al lado de la ventana,
las hojas del otoño, rojas y doradas.
Veo tus labios, los besos de verano,
las manos quemadas por el sol que solía tomar en las mías.
 
Desde que te fuiste los días se hacen más largos,
y pronto oiré la vieja canción invernal.
Pero te extraño más, cariño, sobre todo
cuando las ojas del otoño comienzan a caer.
 
Desde que te fuiste los días se hacen más largos,
y pronto oiré la vieja canción invernal.
Pero te extraño más, cariño, sobre todo
cuando las ojas del otoño comienzan a caer.