поиск песни

Roch Voisine - Tu ne sauras jamais перевод текстов на английский

художник: 

You'll Never Know

You
You'll never know
All my secret love
I had trouble saying nothing
So scared of hearing you laugh
I was mute before your steps
With words of love without voice
All these letters I kept
Would have told you why I loved you
Would have told you why, at night,
I was singing
You'll never know that this song
Had your name
 
You
You came at my place
In my dreams as in my arms
How many times have I made you dance
Without even daring to ask you
I'd tell you everything without hiding anything
To your photo on the pillow
And I'd make up a whole novel
That would have told you why I loved you
That would have told you why, at night,
I was singing
That would have told you why, at night,
My song was crying
You'll never know
That this song
Had...your name
 
Roch Voisine - Tu ne sauras jamais на Amazon
Roch Voisine - Tu ne sauras jamais смотреть на YouTube
Roch Voisine - Tu ne sauras jamais слушать на Soundcloud

Другие перевод текстов песен от этого художника: Roch Voisine


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Tu ne sauras jamais музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Roch Voisine перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

An ordinary word

Just an ordinary word can shake my world making me unable to control my feelings and starting to deny
I start taking as if this is the last time I will ever see you, you should not have said that you missed me, you should have remained silent as always
Just an ordinary word can shake my world making me unable to control my feelings and starting to deny
How could you break my walls, those that have been build for years, you broke them just in a second before my eyes in a moment of weakness
Just an ordinary word can shake my world making me unable to control my feelings and starting to deny
This is the last thing I am gonna ask you, let our feelings die and not be buried alive
Just an ordinary word can shake my world making me unable to control my feelings and starting to deny
 

SOS

Here, on the third planet
The fires have never died out
How it looks like a mad comet
Full of nuclear arms
We’ve made the sun our enemy
We’ve hurt the earth everywhere
We’ve polluted our sky
And acid rain is falling
 
Planet Earth calling, planet Earth calling
SOS, SOS, SOS
Planet Earth calling, planet Earth calling
SOS, SOS, SOS
 
The birds die around us
The fish get out on land
All people stay silent
I don’t know what to do anymore
 
Planet Earth calling, planet Earth calling
SOS, SOS, SOS
Planet Earth calling, planet Earth calling
SOS, SOS, SOS
 
Planet Earth calling, planet Earth calling
SOS, SOS, SOS
 
SOS
 
Align paragraphs

I will achieve my goal

[Varian:]
I have fallen to the very bottom long ago
But that's only your fault
I'm evil, but it's all right, I'm not ashamed of myself
You'll pay a heavy price
[If] It's time to attack
Or to back down
There's only one right answer
I will rise off the knees
I move on and fight
I am ready, I am ready, that's for sure
I will achieve my goal
 
[Cassandra:]
[If] It's time to attack
Or to back down
There's only one right answer
I swear on my weapon
I will achieve my goal
Are you ready?
 
[Eugene:]
I'm in! 1
 
[Pete & Stan:]
We're in!
 
[Royal Guards:]
We're ready!
 
[Cassandra:]
I will achieve my goal
 
[Frederic:]
Do you think we can do this?
 
[Rapunzel:]
Together we will succeed!
 
[Varian:]
I will be heard!
 
[Royal Guards:]
[If] It's time to attack
Or to back down...
 
[Cassandra:]
They will trust me!
 
[Royal Guards:]
There's only one right answer
 
[Rapunzel:]
I will save my home and my family
 
[Royal Guards:]
There comes a moment
And there's no doubt
 
[Eugene:]
And I'm in!
 
[Cassandra:]
I'm in!
 
[Rapunzel & Frederic:]
I'm in!
 
[Varian:]
I will achieve my goal
 
  • 1. also can be translated as 'I am with you' which is more literal but not completely wrong

После всего

Ты не знал меня, когда я была ребенком
С трудностями в школе и снова обедая в одиночестве
Я не знала тебя, когда сломала колено
И провела лето на костылях и все меня дразнили
Кроме одного друга, которого я почти забыла
 
Ты не знал меня, но он лучше меня понимал
На что я способна и боялся моих разумных суждений
Ты никогда меня не видел, захороненной в лед
Мой друг пытался быть милым, но не смог меня разморозить
Поэтому я осталась наедине со своими мыслями
 
Я, однажды, сказала, что лучше бы я умерла
Лучше бы я умерла, чем жить без своего старого друга
Правда, я думала, что лучше уж умереть
Но тогда я еще не знала тебя
 
Ты не знал меня, но тебе тоже было холодно
Твои мысли тяготили тебя и ты думал, что потеряешь рассудок
За все, что мы испортили, мы чувствовали ответсвенность
Я рада тому, что я сейчас вместе
С тобой в лодке, я почти все забыла
 
Однажды я сказала, что лучше умереть
Лучше умереть, но тогда я еще была не знакома с тобой
И ты тоже мог бы желать смерти
Но я присматриваю за тобой, мой друг, я вижу тебя
 
Я не знала тебя, когда ты был ребенком
Но, плавая с тобой, я уверена, что давно тебя знаю