поиск песни

Nikos Oikonomopoulos - De sou zitao polla (Δε Σου Ζητάω Πολλά) перевод текстов на английский

художник: 
Nikos Oikonomopoulos - De sou zitao polla (Δε Σου Ζητάω Πολλά) на Amazon
Nikos Oikonomopoulos - De sou zitao polla (Δε Σου Ζητάω Πολλά) смотреть на YouTube
Nikos Oikonomopoulos - De sou zitao polla (Δε Σου Ζητάω Πολλά) слушать на Soundcloud
Align paragraphs

Не тражим ти много

Versions: #2
Желим да променим сценографију живота
И да потражим позајмљени месец
Да саградим небо које на тебе личи
Љубави моја и страсти изненадна
Ја ћу те у сну освојити
И ако на крају изгубим, не занима ме много
 
Не тражим ти на месец да ме водиш
Нити моје грешке да волиш
Да си поред мене, само то ми је довољно
Да не буде мој живот затвор
 
Не тражим ти да ме водиш на небо
Нити сам ти тражио јефтину љубав
Тражим ти да ме закључаш у једном телу
И да бациш заувек кључ
 
Желим да променим сценографију живота
И да те одеведем на неко магично путовање
Да видиш какав је живот када слави
Љубави моја и страсти изненадна
Ја ћу те у сну освојити
И ако на крају изгубим, не занима ме много
 

Другие перевод текстов песен от этого художника: Nikos Oikonomopoulos


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the De sou zitao polla (Δε Σου Ζητάω Πολλά) музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Nikos Oikonomopoulos перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

Скорее в постель

Цветы закрывают венчики, небо красится багрянцем.
Усталая белая козочка дожевывает перед домом свой ужин.
В аквариуме зевает золотая рыбка, ежи храпят под кустом.
И мне тоже нужно скорее в постель, скорее в постель.
 
Хотя я совсем не устал, я смотрю опять в окно:
Сосед отправляется в ночную смену, кто-то выгуливает таксу.
И она лает на нас, потому что перед домом лежит кот Мунш.
Жаль, мне нужно скорее в постель, скорее в постель.
 
Родители в гостиной еще посмотрят немного телевизор.
Может, мне снова туда пойти? Нет, им это не понравится.
Теперь я слышу, как они тихо хихикают, а часовня играет туш.
Но мне нужно теперь скорее в постель, скорее в постель.
 
Цветы закрывают венчики, небо красится багрянцем.
На ручье через луга Человек-сон направляет свою лодку.
Я вижу, как он стоит перед окном и cрывает с куста сны.
И меня бросает (?) скорее в постель.
 

Брось

Да!Приготовьтесь все прыгать
Раз,два,три,поехали
 
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше! МЫ Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше !МЫ Е Х О
 
Посмотри на меня,нет времени смущаться
Тень уже догоняет нас
И если нам предстоит путь без завтра,без цели,без подсказок
Давай окунемся в наше сегодня так,как нам захочется
 
Нельзя лишь смотреть туда,куда нужно идти
Управляй миром сам
Не плачься,а прыгни,протяни руку
Сверкающее ночное небо горит ярче солнца!
 
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
Раз,два,три
БРОСАЙ ВСЁ!
 
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше! МЫ Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше !МЫ Е Х О
 
Повторяя своё желание,
Я возьму тебя с собой в мечту
(Приготовились,камера,мотор,поехали!)
 
Посмотри по сторонам,подмигни
Послушай 'Jingle Bells'
И помолись на Рождество
Кто хочет подарков-помашите руками!
 
Посмотри по сторонам,подмигни
Послушай 'Jingle Bells'
И помолись на Рождество
Кто хочет подарков-помашите руками!
 
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
Раз,два,три
БРОСАЙ ВСЁ!
 
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше! МЫ Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше !МЫ Е Х О
 
Мы будем видеть мечты при сладко дрожащей луне
Твои замершие щеки,согрей меня жарче солнца
Лицом к лицу солнце и луна,
я и ты...
 
Е.Х.О
 
Времени нет,куда же мы идем(Е Х О,МЫ Е Х О)
Нет времени вздохнуть,мы в беспамятстве(Е Х О ,МЫ Е Х О)
Наведем же шуму в этом хаотичном мире
Мы полностью готовы менять этот мир
 
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
ЭЙ,подними руки!ЭЙ,подними руки выше!
Раз,два,три
БРОСАЙ ВСЁ!
 
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше! МЫ Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше!Е Х О
Прыгайте,прыгайте выше !МЫ Е Х О
 
ХЕЙ,ХЕЙ,ХЕЙ,ХЕЙ,ХЕЙ!Е Х О
ХЕЙ,ХЕЙ,ХЕЙ,ХЕЙ!МЫ Е Х О
 

O Bicycle, my Bicycle

I did sell moonshine, I did sell it
I had gathered for myself a bit of money
In the bazaar, a bicycle I had acquired,
Became the most dangerous woman in the village
 
Chorus:
O Bicycle, my bicycle,
Two-wheeled 'Grand Cherokee'
And there is a big loud bell
And a good wide leather seat
I will put there on the trunk
Two big sacks full of beets
I'm flying through the village
On my bike, as in a tank
 
I race around the village - wobbling
Not knowing yet how to stop the bike
And on the frame, my Koom there sits and he is laughing
I say to him: 'Had, get off', - but he still refuses
 
Chorus.
 
We flew through out the village until night fall
Embraceing me my Koom then tickles me
Well then, whose business is this now any how
That I take, my Koom, for a ride about out the village
 
Chorus.
 
When the bike had eccelerated down a hill
There some jerk had placed a rock onto the road
Oh, we made a fine summersault with my Koom
He with his teeth, I with my chest to the asphalt
 
Chorus.
 
My bicycle had collapsed most completely
Thank God, that my Koom remained alive
But now he is crippled and he is toothless
And yet for me, he is, still very charming
 
Chorus.
 

Spider

The gods no longer perform miracles
The window to the world is closed
The lords are tired of the offerings
And the spider makes its web bigger
 
The believers went mad and committed suicide
The sorcerers with their gifts of embraces
The world's clock stopped
And now the spider begins to kiss
 
The world was made casually
On the verge of madness
The world was made casually
On a roll of one who committed suicide
 
The gods have now changed the frequency
The network of the world is shut down
Life and humanity were raped
By spiders who embroider culture
 
The people returned and they ate their flesh
And the traders trade their goods
The Messiahs wore their ties
And in peace, they drive with wars
 
The world was made casually
On the verge of madness
The world was made casually
On a roll of one who committed suicide
 
The world was made casually
On the verge of madness
The world was made casually
On a roll of one who committed suicide
 
The gods no longer perform miracles...
 
-Βασιλική Οικονομοπούλου