поиск песни

Muhabbet - Keine Hände перевод текстов на английский

художник: 
Muhabbet - Keine Hände на Amazon
Muhabbet - Keine Hände смотреть на YouTube
Muhabbet - Keine Hände слушать на Soundcloud
Align paragraphs

No Hands

Tell me, how long has it been?
I have missed you so much,
every day I think of you,
When will you come and rescue me?
 
I've already solved the puzzle ...
and in the end is your name ....
 
No hands in this world,
could give me what you give me.
Your love comes as ordered.
I would love to be your hero.
 
No hands in this world,
could give me what you give me.
Your love comes as ordered.
I would love to be your hero.
 
Your hands ohh your sweet kind,
everything about you is incredibly tender.
Your lips ohh that sweet tone,
speak for me in the microphone.
Give your eyes to me, '
You make me believe in the good again.
Your soul looks out of you,
you are my sweet mouse.
 
I've already solved the puzzle ...
and in the end is your name ....
 
No hands in this world,
could give me what you give me.
Your love comes as ordered.
I would love to be your hero.
 
No hands in this world,
could give me what you give me.
Your love comes as ordered.
I would love to be your hero.
 
No hands in this world,
could give me what you give me,
because fate trusts us,
we will fight for our dream.
 
No hands in this world,
could give me what you give me,
because fate trusts us,
we will fight for our dream.
 
No hands in this world,
could give me what you give me,
because fate trusts us,
we will fight for our dream.
 
No hands in this world,
could give me what you give me,
because fate trusts us,
we will fight for our dream.
 

Другие перевод текстов песен от этого художника: Muhabbet


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Keine Hände музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Muhabbet перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

The Tree's Memory

Seven women sat doing a circle
From far away, from their town of Monostenango
Humberto Ak’abal had given them some dry leaves
That he picked up ahead a tree
Each woman broke a leaf
 
One of them felt the wind blowing her ear
Another one felt the frond that was hammocking
Another one felt a beat of wings from the birds
Another one said that was raining inside her ear
Another one heard the steps of a little running insect
Another one heard a laughter echo
Another one heard an applause murmur
 
Humberto told me that, and I thought:
Didn't the dead leaves whisper the tree's memory to the women ears?
 
Align paragraphs

A carrion

Remember the sight we beheld, my soul,
on this beautiful morning of a so sweet summer :
at the bend of a trail, a foul carrion
on a pebble-strewn bed,
 
legs splayed like a lascivous woman,
burning with fever and exsuding poisons,
disclosed with casual cynicism
its exhalation-filled guts.
 
The sun cast light on this putrefaction
as if to cook it medium rare,
and give back a huindred fold to the Great Nature
all that she had assembled there ;
 
And the sky watched the magnificent carcass
bloom like a flower.
The stink was so strong that you nearly
fainted on the grass.
 
The flies buzzed on this putrid belly,
whence came out black bataillons
of larvaes, who oozed like a thick liquid
down these live rags.
 
All this receded, swelled like a wave
or soared with a crackle ;
It looked like the body, inflated by a vague breath,
was living and multiplying.
 
And this world produced a strange music,
like running water and wind,
or the seeds that a winnower swirls and shakes
with a rhythmic motion.
 
The shapes faded into a mere dream,
a hard to grasp sketch
forgotten on the canvas, that the artist
completes only from memory.
 
Behind the rocks, a wary she-dog
cast us an angry look,
looking out for the moment she could take back
the morsel she had ripped off the skeleton.
 
And yet you will be like this filth,
this horrid stench,
star of my eyes, sun of my nature,
you, my angel and my passion!
 
Indeed, so shall you be, oh queen of graces,
after the last rites,
when you will go, under the grass and rich blooms,
rotting among bones.
 
Then, oh my beauty, tell the vermin
as it devours you with kisses,
thay I kept the figure and divine essence
of my putrefied love !
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.

Manizha - Chandelier

[Verse 1] 2x
 
Her body
So many of yours
I wanted sadly
Now in half
 
You know how
To be ashamed of that girl
She's too bitchy
For you to have
 
[Chorus]
I am not interested
Yes, I'm from another test
I'm from another test
But you know that it is the best
 
How can it be so bright
To Change feelings gray from life
Chandelier is so bright
Yet, I am so empty inside
 
Chandelier so bright
Yet, I am so empty inside
 
[Verse 2] x2
You know
Half a year
Your skin and lips.
So I miss, I miss.
 
You know
I feel sick of
Thoughts about you
It's impossible
 
[Chorus]
I am not interested
Yes, I'm from another test
I am from another test
But you know that it is the best x2
 
How can it be so bright
To change feelings gray from life
Chandelier so bright
Yet , I am so empty inside
 
Chandelier so bright
Yet , I am so empty inside
 
Chandelier so bright
Yet , I am so empty inside
 
I am not interested
Yes, I'm from another test
 
I am not interested
Yes, I'm from another test
 
I am not interested
Yes, I'm from another test
 
I am not interested
Yes, I'm from another test
 

Я люблю

Твое слово
меняет жизни краски
Не спрашивай меня
люблю ли я тебя
 
Я люблю, но не знаю, что из этого получится
У меня нет ответа, не знаю почему
Я люблю и когда смотрю в твои глаза,
Хочу в них раствориться
 
Хочу с тобой
Каждый момент этой жизни прожить
И чтобы это чувство
Никогда не прошло
 
Я люблю, но не знаю, что из этого получится
У меня нет ответа, не знаю почему
Я люблю и когда смотрю в твои глаза,
Хочу в них раствориться
 
Твое слово
меняет жизни краски