поиск песни

Macedonian Folk - Kuḱa imam na Pelister (Куќа имам на Пелистер) перевод текстов на английский

художник: 
Macedonian Folk - Kuḱa imam na Pelister (Куќа имам на Пелистер) на Amazon
Macedonian Folk - Kuḱa imam na Pelister (Куќа имам на Пелистер) смотреть на YouTube
Macedonian Folk - Kuḱa imam na Pelister (Куќа имам на Пелистер) слушать на Soundcloud
Align paragraphs

I own a house on Pelister

I own a house on Pelister*,
dear brother-in law,
I own a house on Pelister*,
dear brother-in law,
who isn't scared should come over,
dear brother-in law,
who isn't scared should come over,
dear brother-in law.
 
Nine kids, yarrow,
dear brother-in law,
nine kids, yarrow,
dear brother-in law,
they sleep alone in the hut,
dear brother-in law,
they sleep alone in the hut,
dear brother-in law.
 
When one cries, they all have tears,
dear brother-in law,
when one cries, they all have tears,
dear brother-in law,
when one eats, they all chew,
dear brother-in law,
when one eats, they all chew,
dear brother-in law.
 
I have kids, I have no wife,
dear brother-in law,
I have kids, I have no wife,
so who isn't scared should come over,
dear brother-in law,
who isn't scared should come over,
dear brother-in law.
 

Другие перевод текстов песен от этого художника: Macedonian Folk


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Kuḱa imam na Pelister (Куќа имам на Пелистер) музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Macedonian Folk перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Roses Have Thorns

How to tell you or make you understand
That life is nothing but a mere dream
A lie which the truth wears down
Roses have thorns
I don't worry about the lack of food
Nor about the children, because they live in paradise
I have things to say and to write
Roses have thorns
 
I still see myself, giving her my hand in an alleyway of Paris
In your eyes: my destiny, the doubt, the boredom
If the time wasn't against us, it would save our faces
I give signs, but you don't see me, like a forest without trees
 
How to tell you or make you understand
That life is nothing but a mere dream
A lie which the truth wears down
Roses have thorns
I don't worry about the lack of food
Nor about the children, because they live in paradise
I have things to say and to write
Roses have thorns
 
My love, look at me, I beg you, don't turn away
There is still some humanity left in me, in this dark world
Watch me beneath the streetlamps, I sail between the shadow and the light
And I notice that my life was nothing but a shard of glass
 
How to tell you or make you understand
That life is nothing but a mere dream
A lie which the truth wears down
Roses have thorns
I don't worry about the lack of food
Nor about the children, because they live in paradise
I have things to say and to write
Roses have thorns
 
How to tell you or make you understand
That life is nothing but a mere dream
A lie which the truth wears down
Roses have thorns
I don't worry about the lack of food
Nor about the children, because they live in paradise
I have things to say and to write
Roses have thorns
 
How to tell you or make you understand
That life is nothing but a mere dream
A lie which the truth wears down
Roses have thorns
I don't worry about the lack of food
Nor about the children, because they live in paradise
I have things to say and to write
Roses have thorns
 

Сделай мне одолжение

Утро уже наступило.
Слёзы с руля стекали на сиденье,
Несколько часов нескольких недель,
Посмею сказать, что они невероятно похожи друг на друга своей мрачностью!
 
Это начало конца, машина пошла в гору
И исчезла за поворотом, спроси кого угодно,
И они скажут тебе.
В эти времена так и происходит,
Пора начинать ломаться, рассыпаться по частям
О, возьмись за своё сердце.
 
Сделай мне одолжение, сломай мне нос!
Сделай одолжение и вели мне уйти!
Сделай мне одолжение и прекрати задавать вопросы!
 
Она ушла, и обувь её была расстёгнута,
И глаза были сплошь красными,
Можно было понять, что мы плакали, а я стоял и ждал,
Пока она зайдёт, натянуто улыбаясь и махая на прощание рукой.
 
Любопытство становится тяжёлым бременем,
Слишком тяжёлым, чтобы удержать, слишком тяжёлым, чтобы вынести.
Любопытство становится тяжёлым бременем,
Слишком тяжёлым, чтобы удержать, слишком тяжёлым, чтобы вынести.
 
Сделай мне одолжение и скажи, если тебе нужна помощь!
Она сказала: 'сделай мне одолжение и не слишком обольщайся'!
Как разорвать эти узлы, возможно и 'отвали', будет недостаточно,
Возможно, и 'отвали' будет недостаточно
 
Align paragraphs

Beauty

Cry for me, beauty
beauty, light a candle for me
cry for me, beauty
beauty, light a candle for me.
 
But no matter how cruel life is to us
I will love you for eternity
I will love you for eternity
 
How naive you were, beauty
because youth is so carefree,
how naive you were, beauty
because youth is so carefree.
 
And the time of parting came so unexpectedly, beauty
love is fleeting
and the time of parting came so unexpectedly, beauty
love is fleeting.
 
My life is sea-foam, beauty
the shore has no mercy on it,
my life is sea-foam, beauty
the shore has no mercy on it.
 
Ah how long ago was it
oh, but the heart1 still aches
ah how long ago was it,
oh, but the heart still aches.
 
Cry for me, beauty
beauty, light a candle for me
cry for me, beauty
beauty, light a candle for me.
 
But no matter how cruel life is to us
I will love you for eternity
I will love you for eternity
I will love you for eternity
 
  • 1. lit. 'soul'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).

Волк

Шаг за шагом я бреду по этой пустынной дороге,
Весь в любви, духовности, вине и золоте,
Но мое сознание начинает крошиться вдребезги
В этом городе похожем на джунгли,
И святой [небесный] хор невнятно бормочет,
Что сейчас - самое время
Выть волком, каковым ты на самом деле и являешься,
Так что вой волком, который живёт в тебе,
Волком, который живёт глубоко у тебя внутри,
В тебе, в тебе, в тебе...
Так что вой волком, который живёт в тебе,
Будь самим собой.
 
Тяжело дыша я преодолеваю тысячи миль,
Прокачивая кровь, полный адреналина,
Потому что когда твое сознание начинает крошиться вдребезги
В этом городе джунглей,
И святой хор невнятно нашептывает,
Что сейчас - самое время
Выть волком, каковым ты на самом деле и являешься,
Так что вой волком, который живёт в тебе.
Лучше уж ты вой!
Лучше уж вой!
Так что вой волком, который живёт в тебе,
Будь самим собой,
Будь самим собой!
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.