поиск песни

Hærverk - Loven slår перевод текстов на английский

художник: 
Hærverk - Loven slår на Amazon
Hærverk - Loven slår смотреть на YouTube
Hærverk - Loven slår слушать на Soundcloud

The law strikes

The law strikes, the law strikes
As pitiful as the fight gets
The law strikes, the law strikes
 
As pitiful as the fight gets
Something's going on at the top of the palace of justice
In narrow corridors, one can see more and more of it
 
The law strikes, the law strikes
As pitiful as the fight gets
The law strikes, the law strikes
As pitiful as the fight gets
When the dream of a well-tempered society comes out on a slide
It adds a paragraph and keeps the mask wet
 
The law strikes, the law strikes
As pitiful as the fight gets
The law strikes, the law strikes
As pitiful as the fight gets
 
When the dream of a well-tempered society comes out on a slide
It adds a paragraph and keeps the mask wet
The law strikes, the law strikes
As pitiful as the fight gets
The law strikes, the law strikes
As pitiful as the fight gets
 
~ Hajdemo u planine :D ~

Clarification in footnotes:
'Lit' = 'literally'
'Or' = there is an alternate way to translate the line/phrase

Другие перевод текстов песен от этого художника: Hærverk


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Loven slår музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Hærverk перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

City of Love

Isabella: Are we eating a crêpe sucrée 1, here in Paris in the café?
Phineas: This awning could be used as canvas, or as a parachute,
depending on how things develop.
Isabella: Have a smell on this bunch of flowers, look up at the Eiffel
Tower.
Phineas: I wonder if they have some of it to spare, the rivets might be
very helpful.
Isabella: Oh Phineas...
 
Do you want to share a crème brûlée 2 with me?
Phineas: Hey, what an interesting blowtorch!
Isabella: After all they call this 'City of Love'.
Couples: After all Paris...
Isabella: Is called 'City of Love'.
Ferb: Gorgeous Paris.
 
Isabella: Let's taste a piece of brie cheese 3, let's go to the gallery.
Phineas: Is oil paint reusable to use it for fuel?
Isabella: Look at the Champs-Élysées 4, tell me, does the beret 5suit me?
Phineas: Oh yes, we need to get helmets.
 
Isabella: Why does he not feel the way I do? What's wrong, after all
they call this 'City of Love'.
Woman: After all Paris...
Couples: Is called 'City of Love'.
 
Isabella: Alas, if he'd only whisper 'Ma chérie, je t'aime'6.
Because after all they call this - isn't he able to see that -
'City of Love'.
Artist: After all Paris...
Isabella: Is called 'City of Love'.
Couples: Gorgeous Paris.
Isabella: Is called 'City of Love'.
(Is called 'City of Love')
 
  • 1. Crêpe sucrée is sweet crêpe (special french pancake)
  • 2. Crème brûlée is a french dessert made of yolk, cream and sugar
  • 3. Brie cheese: french soft cheese
  • 4. Champs-Élysées: famous avenue in Paris
  • 5. Beret: flat cap, usually associated with France
  • 6. Ma chérie, je t'aime -> Honey, I love you
Align paragraphs

Bob the Builder Intro

Bob the Builder will build everything,
Bob the Builder, no problem.
Scoop, Muck, and Dizzy, as well as Roley,
Lofty and Wendy will always help.
Together, the team is faster,
Together with friends is always fun.
 
Bob the Builder will build everything,
Bob the Builder, no problem.
Sardine and Birdie, Travis, and Spot
They all play together all year round.
 
Bob the Builder will build everything,
Bob the Builder...
 

доченька

Прости меня, доченька
Ты выросла у меня на глазах, а я не смог увидеть
Прости меня, доченька
Как я тебя любил и не смог этого показать
 
Погуби меня, доченька
Одного твоего слова достаточно для этого, я не сказал
Давай , забудь, доченька
В моих глазах ты совсем не выросла
 
Мужчина, за которого ты выйдешь, разве будет тебя беречь, как я?
Когда ты такая счастливая, разве печаль в моей душе это проблема?
Если у тебя будут проблемы, пожалуйста, дай мне слово, ладно?
Ты позови, твой папа наготове ...
 
Align paragraphs

fall glow

I watched the slow-swimming clouds
I held my breath as the shadows lengthened
The season changes alongside my pulse
 
Always the colors of fall
The days' faces never too light
Even when the wind blows and I cannot walk
You are floated, behind my irises
Dyed in a fall glow
 
On nights of unending sadness and pain
I remember you to pass through
And the important things that you protect
 
I want to protect them too
 
I'll say the words, unchanged, again and again
Even if stopped, pelted by rain,
You are floated, behind my irises
Dyed in a fall glow
 
The greetings I exchange with you
Dye the fall glow
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth