поиск песни

Bogfinkevej - Engang Min Bror перевод текстов на английский

художник: 
Bogfinkevej - Engang Min Bror на Amazon
Bogfinkevej - Engang Min Bror смотреть на YouTube
Bogfinkevej - Engang Min Bror слушать на Soundcloud
Align paragraphs

Once my brother

[Verse 1: Søren Karim]
You were my best friend, my loyal companion
My blood, my brother, my squire in the battle of childhood
But the years rushed by, and we couldn't keep up
I'd wish I could rewind time
 
[Pre-chorus: Lau]
So that you may blow your own cloud
And you may sail in your own lake1
But never forget who was there from the start
And you may build your own town
But don't count on getting a visit
But if everything crumbles, I'll be there
 
[Chorus: Lau]
Once my brother
Always my brother
Once my brother
Once my brother
Always my brother
 
[Verse 2: Mads]
We grew up side by side, and I remember for better or worse
We laughed, we cried, did all we could get to do
I haven't seen you in a thousand years
Too busy, too much, lost in a moment
 
[Pre-chorus: Lau]
So that you may blow your own cloud
And you may sail in your own lake
But never forget who was there from the start
And you may build your own town
But don't count on getting a visit
But if everything crumbles, I'll be there
 
[Chorus: Lau]
Once my brother
Always my brother
Once my brother
Once my brother
Always my brother
 
[Verse 3: Loke Deph]
We could kill a man together
Let me know, I've got it all under control, let the clouds come crashing down
We'll drive to Saltholm2 when the shadows grow long
Getting close to one another, don't be afraid
Do you recall what you said when you said once?
I thought it was permanent, we made the plan
But if anything's up, say my name three times
And I'll be ready, just call me, let's talk
 
[Chorus: Lau]
Once my brother
Always my brother
 
  • 1. A Danish idiom meaning to be left to one's own devices, usually well-deserved
  • 2. An island in the Øresund Strait
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.

Другие перевод текстов песен от этого художника: Bogfinkevej


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Engang Min Bror музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Bogfinkevej перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

Rice as a Side Dish

Rice is amazing, I'll eat anything steaming hot
Ramen and udon with pancake, this and that
Carbohydrates, carbohydrates
A dreamy collaboration
(Hot, hot, steaming hot!)
 
Rice is amazing, it's a problem if I don't have it
Better yet, rice should be a complete side dish
If you're from Kansai, it's all about okonomiyaki & rice
 
But...I'm not from Kansai
(What did ya say?!)
One, two, three, four, rice!
One, two, three, four, rice!
 
Rice is amazing, I'll eat anything steaming hot
Fermented cabbage and soybeans, raw egg, this and that
White rice is a pure, snowy white canvas
A fantasy imagination
(Hot, hot, steaming hot!)
 
Rice is amazing, it's a problem if I don't have it
Rice is a staple food, after all
If you're from Japan, it's all about rice over bread
 
'Rice isn't a side dish, you know!'
'Oh... I forgot.'
'HEY!'
 
Rice is amazing, I'll eat anything steaming hot!
Fried noodles, octopus balls, pork wrapped in egg, this and that
Carbohydrates, carbohydrates
A dreamy collaboration
(Hot, hot, steaming hot! Let's go, let's go!)
 
Rice is amazing, it's a problem if I don't have it
Better yet, rice should be a complete side dish
If you're from Kansai, it's all about okonomiyaki & rice
 
I must have been from Kansai in a past life!
(What did ya say?!)
 
One, two, three, four, rice!
One, two, three, four, rice!
One, two, three, four, rice!
One, two, three, four, rice!
 
London Bridge, Thames River!
London Tower and the London Eye!
London, London, certainly yokonomiyaki and gohan
I consider my self from London!
(What did ya say?!)
 
One, two, three, four, rice!
One, two, three, four, rice!
One, two, three, four, rice!
One, two, three, four, rice!
 
Spanish translation

¿Es eso para mí?

¿Es eso para mí?
 
Ooh, acércate un poquito más
ven y toma un pedacito de mí, sí
déjame tomar el control,
no hay nada malo en sentirse bien
lo sé, pero se egoísta
se está haciendo tarde, mira qué hora es
he estado pensando todo el día
de lo que vamos hacer esta noche al respecto de esto...
 
Contra la pared, contra la pared
ahora sin contenernos mas,
ahora ya no hay tiempo,
ahora ya no hay vuelta atrás,
sintiéndolo ahora, sintiéndolo ahora
hay que irnos ahora
oh, para ver como sabe,
quiero saber ahora...
 
¿Es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
 
Ooh, déjame subir de nuevo
agárrate porque nos vamos de paseo, sí
¿lista? sé que lo quieres,
sé que siempre quieres estar conmigo
pero te vuelves estática
tienes que darme, darme lo que me gusta
he estado pensando todo el día
de lo que vamos hacer esta noche al respecto de esto...
 
Contra la pared, contra la pared
ahora sin contenernos mas, (oh no)
ahora ya no hay tiempo, (oh no)
ahora ya no hay vuelta atrás,
sintiéndolo ahora, sintiéndolo ahora
hay que irnos ahora
oh, para ver como sabe,
quiero saber ahora...
 
¿Es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).
Align paragraphs

Sad whistle

When the red lights of the hotel on the hill
And the heart lights vanish
Like in the drizzle in the harbor
The melody like a sad whistle
On the corner of love
Flows through the narrow path of an alley
 
Sometime again doing pinky promises of meeting
The laughter gets lost in the flow but
The love of the white pinky finger
Sings the unforgettable loneliness
In a song
And prays for the innocence of the heart
 
More than the sake in the night glasses
The red fuel went bright
Kissing the reason of the flower of love
I gave you a rose
In the echo of a gong
Sadness shakes and falls with the dreams
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

A whole new time

It was long ago, I still know how it was
I heard the bell ring every year
And together we began, full of joy,
A whole new time, like today
A whole new time