поиск песни

Beth - Temps de canvis перевод текстов на английский

художник: 
Beth - Temps de canvis на Amazon
Beth - Temps de canvis смотреть на YouTube
Beth - Temps de canvis слушать на Soundcloud

Times of Change Are Coming

Today we will take a walk
Through all those
Songs that came,
As well as others that shall come
And you won't be able
To share with me
Or even sing with me,
As we did before.
 
'Times of change are coming', the wind was blowing.
Today, laying down in the balcony for yet another evening
Watching how time, as always,
Keeps on wasting time.
It won't ever understand what you mean to say;
Poor time...
 
[Chorus:]
Times of change are coming
But we mustn't be afraid.
These are times of changes
That will bring even better things.
Times of change are coming,
(It's time to) look at our backs
And count, one by one, the wounds opened these years...
Times of change are coming.
 
Today we will rack our brains
Thinking about what we could
Have done much better.
All those things that we did as well
As we could;
But I know that you'll be able to appreciate
My goodwill.
 
[Chorus:]
Times of change are coming
But we mustn't be afraid.
These are times of changes
That will bring even better things.
Times of change are coming,
(It's time to) look at our backs
And count, one by one, the wounds opened these years...
Times of change are coming.
 
Both both you and I,
For the both of us,
For everyone
Times of change are coming!
Times of change are coming...
 

Другие перевод текстов песен от этого художника: Beth


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Temps de canvis музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Beth перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Голубая луна

Я плакал,
Я плакал, больше,
Больше одного раза - я умирал,
Я удивлен, почему я все еще один.
Когда смотрю назад,
Просто на мое прошлое,
Я вижу лица незнакомцев,
Я все еще пытаюсь вернуться к своей жизни.
 
Голубая луна,
Я влюбился вместе с тобой.
Ты сияешь для меня,
Голубая луна.
Я влюбился вместе с тобой.
Я влюбился.
 
Я терял,
Я терял свой путь,
Там много раз - слишком много.
Мне лучше, когда я смотрю на тебя,
Я смотрю назад на мою одинокую жизнь,
Я вижу лица незнакомцев,
Я все еще пытаюсь вернуться к своей жизни.
 
Голубая луна,
Я влюбился вместе с тобой.
Ты сияешь для меня,
Голубая луна.
Я влюбился вместе с тобой.
Я влюбился.
 

The ring

Maybe the ring's to blame
That I gave to you
I had carved with six letters
The word I love you
Maybe it was too early
To tell you something like that
What is scaring you and you're avoiding me
Not letting me see you
Maybe my songs are to blame
But I can't find another way to touch you
Throw away my ring if you wish
But don't demand that I erase that word
 
Maybe it's that it's been five days
Since I saw you
I've filled a thousand pages to tell you
All that I feel
If they're wrong, I'd like that you come
And teach me the right thing
Don't leave me, I can't stand to
Live apart from you
Maybe my songs are to blame
But I can't find another way to touch you
Throw away my ring if you wish
But don't demand that I erase that word
 

Monologue

Blah, blah, blah, blah
Blah, blah, blah, blah
Blah, blah, blah, blah
 
No talking, no
No gazes, no
Not a single thing
Common or
Private
Is left anymore
 
Since I'm not mute
And he's not blind either
But I fall to sleep faster
Than bullets from a lever1 (Bang bang bang bang)
So enormous
And dead serious
Is this distance between us
 
When I try to talk to you
You evade and avoid
This must not happen to us
We were surely able to quarrel properly
Settle with time and care
But quite quiet is our home
So here would be this monologue of mine again
 
(Blah, blah, blah, blah)
Is anybody there?
(Blah, blah, blah, blah)
Do you hear anything?
(Blah, blah, blah, blah)
Is anybody there?
(Blah, blah, blah, blah)
Heyyyy
 
Blah, blah, rapid fire, blah, blah
Every day you have the same fucking jokes
I can't even remember how things were for us before this
This whole deal is completely rotten
 
Yes I want you, I'm burning with desire
But I fall to sleep faster
Than bullets from a lever1 (Bang bang bang bang)
Yeah yeah yeah, but this problem of ours
Is that you can't shut up for even a second
 
When I try to talk to you
You evade and avoid
This must not happen to us
We were surely able to quarrel properly
Settle with time and care
But quite quiet is our home
So here would be this monologue of mine again
 
(Blah, blah, blah, blah)
Is anybody there?
(Blah, blah, blah, blah)
Do you hear anything?
(Blah, blah, blah, blah)
Is anybody there?
(Bla...)
Heyyyy
 
Is anybody there?
Do you hear anything?
Is anybody there?
 
We were surely able to quarrel properly
Settle with time and care
But quite quiet is our home
So here would be this monologue of mine again
 
Blah, blah, blah, blah
Hello?
Blah, blah, blah, blah
Blah, blah, blah, blah
Heyyyy
Bla...
 
  • This sentence doesn't seem to make any sense to me. The translation may be off.

Emma

Emma loved me, I don't know why her.
Did she really love me? Emma, why me?
Why not the other and why not this one?
Did Emma love me, really me?1
 
When you're bored you reckon life is beautiful
Don't miss it, it won't be around a second time.
Between the strings of a tune
La Sol Fa Si2 isn't so easy there
 
If you like we'll do amazing things together3
Between the teeth, flesh and concrete4
At worst of best, we'll be alone and together.
I don't remember when nor why nor how5
 
Emma loved me, I don't know why her.
Did she really love me? Emma, why me?
Why not the other and why not this one?
Did Emma love me, really me?
 
There's no life if there's no madness
Don't let go of it, it woun't be around a second time.
In really very nice tunes
Si Re La Do is not Do Re Si La6
I don't remember when nor why nor how
 
I don't know if that's better but I'll eat your eyes7
We are alive as long as there's still time
Since we are together, we'll be alone, we'll feel better
I don't remember when nor why nor how
 
Emma loved me, I don't know why her.
Did she really love me? Emma, why me?
Why not the other and why not this one?
Did Emma love me, really me?
 
  • 1. that plays on 'Emma' sounding like 'aima' (loved)
  • 2. as musical notes
  • 3. lit. 'we'll chuck a lot into our eyes'
  • 4. no idea what this line means or alludes to
  • 5. plays on 'ne pas savoir le pourquoi du comment', a funny expression meaning 'having no clue'
  • 6. I can't see any pun there
  • 7. the usual expression is 'bouffer/manger des yeux' (eat someone with your eyes), meaning 'staring greedily at someone'
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.