поиск песни

Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje перевод текстов на английский

художник: 
Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje на Amazon
Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje смотреть на YouTube
Aziz Alili - Resulullahovo preseljenje слушать на Soundcloud
Align paragraphs

The Passing of the Messenger of God

Now that you are leaving us,
Leaving this world, o pride of ours.
While the Gabriel1 comes by you,
And the gathering cries around the Arsh2.
 
Send us the last words,
O Guide, o Devletli3.
The words which will cure our soul,
The ones with which you warmed the Ummah4.
 
Chorus:
Salatu-llah, Salamu-llah,
'alayka, ya Rasulu-llah.
Salatu-llah, Salamu-llah,
'alayka, ya Habibu-llah.5
 
Jahannam6 had kindled,
O my Ummah, my Ummah...
And the midnight gloomy whirlwind,
Grave troubles hasten towards you.
 
In the Jannah7, they mentioned,
One party beside the Kawthar8-well.
From the bosom of our mother,
He savored the sweat from the forehead.
 
Chorus.
 
Once again, he grinned,
But then he saddened with his white face.
Sad for us, but happy for
Going to meet his Lord.
 
Always beautiful, beautiful now as well,
Just like a flower, when it awakens.
While the saddest dawn
Just emerges, and assumes its ruddiness.
 
Chorus.
 
  • 1. 'Jibril' [Arabic: جبريل] = 'Archangel Gabriel'. ()
  • 2. 'Arsh' [Arabic: عرش] = 'Throne' (of God [s.w.t.]). ()
  • 3. 'Devletli' / 'Dawlatli' [Ottoman Turkish: دولتلی] = from 'Dawlah' [Arabic: دولة] = which can have 3 meanings:
    1. country / state;
    2. alternation / change;
    3. happiness / delight / goodness / blessing / honour
    So, in this context, the 3rd meaning is the one intended, and therefore the word 'dawlatli' signifies a 'happy/lucky/blessed/honourable' person [)
  • 4. 'Ummah' [Arabic: أمة‎] = 'community' / 'nation'. ()
  • 5. 'Salatu-llah, Salamu-llah,
    'alayka, ya Rasulu-llah.
    Salatu-llah, Salamu-llah,
    'alayka, ya Habibu-llah.'
    [Arabic:
    صلاة الله، سلام الله
    عليك، يا رسول الله
    صلاة الله، سلام الله
    عليك، يا حبيب الله]
    Translation:
    May the Blessing of God, and Peace of God,
    Be upon you, o Messenger of God.
    May the Blessing of God, and Peace of God,
    Be upon you, o Beloved of God.
  • 6. 'Jahannam' [Arabic: جهنم‎] = 'hell' / 'inferno'. ()
  • 7. 'Jannah' [Arabic: جنة‎] = 'paradise' / 'heaven'. ()
  • 8. 'Kawthar' [Arabic: كوثر] = 'Abundance' - a Spiritual/Metaphysical pond or river of Blessing, flowing from the Paradise, according to the Muslim belief. ()

Другие перевод текстов песен от этого художника: Aziz Alili


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Resulullahovo preseljenje музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Aziz Alili перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

My Spanish Girl

Abraham Mateo-eo.
 
Verse 1:
It's 12:00 AM and my body asks to dance with you
And although I'm not your friend, with a touch, touch,
I'll make you feel that you know me, I know,
We have all night, baby.
 
Pre-Ref:
Feel how it's going up,
Feel how it's going down,
My body is calling for it,
My heart is accelerating.
 
Ref:
This dance is getting good,
My head is getting out of control,
She is showing her figure,
Her Spanish-style beauty.
 
Lelelele, so crazy,
Lelelele, my Spanish girl.
Lelelele, so beautiful,
Lelelele, she gets out of control.
 
And that's my Spanish girl,
And that's my Spanish girl.
 
Verse 2:
She swings the nightclub
And dance so that everyone can see her.
That's my Spanish girl, of hot blooded.
Be careful, don't leave her alone
'Cause she gets on the table and we've already burning it,
And leaves all the men K.O.
She turns and dance a Bulería for you,
Either by solitude or happiness.
 
Pre-Ref:
 
Ref:
 
And that's my Spanish girl,
Hey, you got me crazy, baby!
 
Bridge:
And your body,
Yes, your body will soon be more 'my own' than yours,
Even if I'm traveling the world,
I'll carry you in my heart.
 
Pre-Ref:
Feel how it's going up (going up, going up),
Feel how it's going down (going down, going down),
My body is calling for it (calling for it, calling for it),
My heart is accelerating...
 
Ref:
 
Abraham Mateo-eo,
From Cadiz to the world.
 
  • En: Total, partial or modification reproduction of this lyrics without the express and/or written permission of the author is prohibited. All translations on this website are protected by ''.


Enjovher® All Right Reserved.
Align paragraphs

Песня не о любви

Эта песня не о счастье,
Она не о надежде,
Она не о мире и радости,
Эта песня о тебе!
 
Солнце не может быть без свечения,
Свет не может быть без теней.
А потому возненавидь ближнего своего, как самого себя,
Ведь самое прекрасное здесь, на земле -
Это ненависть и ещё раз ненависть.
 
Ты и я, я и ты,
Ты глухой, а я не слушаю.
Я и ты, ты и я,
Ты ненавидишь меня, а я тебя не люблю.
 
Пой со мной!
 
Эта песня не о любви,
Это не красивая песня,
Эта песня не о любви,
И, тем не менее, вы её полюбите.
Эта песня не о любви,
Это не красивая песня,
Эта песня не о любви,
И, тем не менее, вы её полюбите.
 
Эта песня о гневе,
Эта песня о мести,
Эта песня о лжи и отвращении,
Эта песня о тебе!
 
Человек живет не только хлебом,
И Каин хотел быть как Авель,*
Поэтому он ненавидел брата как самого себя,
Ведь самое прекрасное здесь, на земле -
Это ненависть и ещё раз ненависть.
 
Ты и я, я и ты,
Ты глухой, а я не слушаю.
Я и ты, ты и я,
Ты ненавидишь меня, а я тебя не люблю.
 
Эта песня не о любви,
Это не красивая песня,
Эта песня не о любви,
И, тем не менее, вы её полюбите.
Эта песня не о любви,
Это не красивая песня,
Эта песня не о любви,
И, тем не менее, вы её полюбите.
 
Посиди в покое там, где поют,
У злых людей нет песен.
Посиди в покое там, где поют,
У злых людей нет песен.
 
Ты и я, я и ты,
Ты глухой, а я не слушаю.
Я и ты, ты и я,
Ты ненавидишь меня, а я тебя не люблю.
 
Пой со мной!
 
Эта песня не о любви,
Это не красивая песня,
Эта песня не о любви,
И, тем не менее, вы её полюбите.
Эта песня не о любви,
Это не красивая песня,
Эта песня не о любви,
И, тем не менее, вы её полюбите
 
Эта песня не об утешении,
Эта песня не о спасении,
Эта песня не о прощении и понимании,
Эта песня о тебе!
 

Pokémon Theme

I will be the best
Like no one ever was
Catching them is my real test
To train them is my goal
 
I'll travel across the land
I'll search everywhere
To teach them
The power that they have
 
Pokemon, we need to win, (you and me)
It's my destiny, Pokemon!
Oh, my best friend, to defend this world
Pokemon, we need to win (So true)
We must succeed!
Teach me, like I'll teach you, Pokemon!
Gotta catch them all, gotta catch them all
Pokemon!
 
this will probably get deleted
Align paragraphs

Вместе хорошо

спросила спросила спросила всё спрашивала
от чего зачем как для чего
нашла ответ очень простой
всё для людей
ух во все горло орать
ух всегда влюблённой
ух в голубых водах
затерявшись пить как хорошо
 
расставшись печалиться судьбе улыбаться хорошо
с друзьями под эту песню танцуя курить хорошо
мы в восторге на минуточку жизнь для нас прекрасна
по сути когда мы вместе каждый миг хорош