поиск песни

Arnaldo Antunes - Aqui Onde Está перевод текстов на английский

художник: 
Arnaldo Antunes - Aqui Onde Está на Amazon
Arnaldo Antunes - Aqui Onde Está смотреть на YouTube
Arnaldo Antunes - Aqui Onde Está слушать на Soundcloud

Here Where It Is

Where is it
That I belong?
Here, where
I live
 
I'll let
It come over
And remain
Where it is
 
Where is it
That I belong?
Here, where
I live
 
I'll let
It come over
And turn into
Where I belong
 
Where is it
That I belong?
Here, where
I live
 
I'll let
It come over
And remain
Where it is
 
Where is it
That I belong?
Here, where
I live
 
I'll let
It come over
And turn into
Where I belong
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.

Другие перевод текстов песен от этого художника: Arnaldo Antunes


С помощью иконки на правой боковой панели вы можете смотреть, слушать или купить онлайн the Aqui Onde Está музыкальный файл или компакт-диск.


Тексты песен можно использовать только для личного или образования.
Arnaldo Antunes перевод текстов песен авторское право является владельцем этой песни.



Больше текстов песен

Align paragraphs

Adventure

They woke the tiger in me
They said “You’ll never learn to be something great”
Grandma said “Live more if you have time”
So I said goodbye and left the village
I’m more than the ability to move mountains
Turning everything grey into colour
I’m gonna figure out who I am
During my journey of discovery
 
Life is an adventure
Beyond the village, my adventure begins
 
And there along the road I caught sight
Of a girl with black eyebrows
We got married in clothes of silk
The dress she wore was sown by my mom
And we danced to the music the folk singer played
Everyone from the village had come there
Grandma had walked her last mile
Stroked my cheek and whispered
“When she gets lost, be her beacon”
With butterflies in my stomach on an adventure
With butterflies in my stomach on an adventure
 
Life is an adventure
Beyond the village, my adventure begins
Life is an adventure
 
The years have passed, I’m older now
It’s been too long since I’ve seen my wife
My journey is reaching its end soon
My son, now it’s your turn to go out
Catch a butterfly but let it fly
Further on a new adventure
Life is an adventure
 
Translation mine, unless otherwise specified// Översättningar är mina om ej anges nedan

Proofreading and corrections are encouraged// Jag uppskattar gärna förslag och korrekturläsningar
Align paragraphs

Клуб анонимных алкоголиков

Тринадцатое февраля две тысячи тринадцатого года,
Среда — но это не уменьшает невезения.
Ты хочешь что-то рассказать,
Когда мы идем домой из клуба анонимных алкоголиков.
У меня была для тебя открытка на день дружбы*.
Теория 'входных ворот'* - откроется ли пробка?
Ты продолжишь быть сильным - или ворота отворятся?
Я была тем, что тебя опьяняло, и сейчас ты сам себя винишь*.
Ты все ещё хочешь быть моим другом,
Ты все ещё хочешь ходить со мной в одну группу.
Да, я приду домой - ты волнуешься обо мне.
Ты позвонишь завтра, но у меня не будет завтрашнего дня -
Через полчаса я уже буду в районе Пуотила.
Мне ничего не нужно - только запить чем-нибудь половину таблетки.
И после этого я все ещё в чертовски хорошей форме -
Спасибо за эти трезвые годы.
 
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Как бы больно ни было, мне снова придется сдаться.
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Что теперь может мне помочь тебя забыть?
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
 
Я скучаю по тебе, я скучаю по Субутексу,
По той пустоте, в которой нет грусти,
Я скучаю по тебе, я скучаю по диазепаму*,
Я скучаю по тому замутненному сознанию.
Я скучаю по тебе, я скучаю по экстази.
Я думала, что в любви не существует счетов.
Ты не скучаешь по мне, ты не скучаешь по бензодиазепинам*,
И мы больше не бываем вместе даже в клубе анонимных алкоголиков.
Я нарушаю обет молчания -
Словно бы это могло сейчас что-то для тебя изменить,
Для меня же это конец света -
То, что я уже смогла привыкнуть к этому миру.
Если бы я все ещё была на востоке* и не знала бы ничего лучше,
В этом не было бы ничего такого - но я не смогла бы пасть ещё ниже.
Я скучаю по тебе, я хочу попасть в торговый центр Итис*,
Я потеряла человека, который был создан специально для меня.
 
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Как бы больно ни было, мне снова придется сдаться.
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Что теперь может мне помочь тебя забыть?
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Как бы больно ни было, мне снова придется сдаться.
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
 
В своих мыслях я вижу тебя с другой -
Знает ли она, что тебе пришлось отклониться от вашего совместного пути?
Ты - тот, кого я не собираюсь терять,
И, если ты не будешь моим - черт возьми, ты не будешь ничьим.
Двенадцать шагов, сделанных абсолютно напрасно,
И абсолютно напрасные два года, когда я ничего не употребляла.
Я приняла то, что не могу изменить,
Но так и не приняла того, что ты не хочешь быть со мной.
Из-за твоего неверного выбора
Я готова записывать эту песню, даже будучи в тюрьме.
Я изменю то, что смогу изменить,
И буду читать эту песню, даже находясь в зале суда.
Ты испортил мне день дружбы, нарушил то, что я ничего не употребляла -
Примет ли это во внимание обвинитель в процессе суда?
Я больше никогда не буду читать молитву безмятежности,
Я скольжу к той самой старой бездонной пропасти.
 
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Как бы больно ни было, мне снова придется сдаться.
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Что теперь может мне помочь тебя забыть?
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
Как бы больно ни было, мне снова придется сдаться.
Когда я иду домой из клуба анонимных алкоголиков.
 

I will go my way

We were both late
for our life encounter.
Right at the beginning we knew
that one day it will all end.
 
We were both late,
the last nigh already ended.
It´s no use crying,
already someone´s waiting for you.
 
I will go my way,
you will go your way.
It was already written that your and my
ways had different destinations.
 
We were both late,
it was just a dream on the sand,
we know this is the end,
we both disguise the sorrow.
 
We were both late
for overcoming our failures.
It´s no use crying,
you will return into his arms.
 
I will go my way,
you will go your way.
It was already written that your and my
ways had different destinations.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.

Drunk

You know why the glasses hid the eyes
And the lightning flashed through inside my head
 
It will make us drunk
Ourselves, we'll feel it all ourselves
This night will be remembered in parts,
But the very, very delicious,
But the very, very
But the very, very delicious
 
The traces aren't seen on the white t-shirt
Next a deep breathe-in will follow
It flies to nowhere all the day, all the second day,
The calls, on the air, forget it, that's enough
 
It will make us drunk
Ourselves, we'll feel it all ourselves
This night will be remembered in parts,
But the very, very delicious
 
It will make us drunk
Ourselves, we'll feel it all ourselves
This night will be remembered in parts,
But the very, very delicious,
But the very, very delicious
 
It will make us drunk
Ourselves, we'll feel it all ourselves
This night will be remembered in parts,
But the very, very delicious
 
It will make us drunk
Ourselves, we'll feel it all ourselves
This night will be remembered in parts,
But the very, very delicious,
But the very, very
But the very, very delicious
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev